It doesn't appear to have had any work on it for several years and will thus be very out of date as en.txt has had a lot done to it in that time, while I don't do translation work myself it might be best to start from scratch (Oauz and CJ have been working on ways to streamline the process, with discussion in the French thread).
In other words, if no work's been done then it's fine for someone else to help out and contribute, however we're no longer working through Subversion/sourceforge, we're hosting the code on GitHub, the most recent version is here pl.txt.
Any work at all you can do in the next few weeks will almost certainly get into the next stable release which we're starting to get ready for, worth starting by reviewing the current state of pl.txt compared to the current en.txt.
Polish translation
Re: Polish translation
Mat Bowles
Any code or patches in anything posted here is released under the CC and GPL licences in use for the FO project.
Any code or patches in anything posted here is released under the CC and GPL licences in use for the FO project.
Re: Polish translation
Here is file with commented untranslated entries https://raw.githubusercontent.com/Cjkjv ... les/pl.txt it can be used as base for translation.MatGB wrote:It doesn't appear to have had any work on it for several years and will thus be very out of date as en.txt has had a lot done to it in that time, while I don't do translation work myself it might be best to start from scratch (Oauz and CJ have been working on ways to streamline the process, with discussion in the French thread).
In other words, if no work's been done then it's fine for someone else to help out and contribute, however we're no longer working through Subversion/sourceforge, we're hosting the code on GitHub, the most recent version is here pl.txt.
Any work at all you can do in the next few weeks will almost certainly get into the next stable release which we're starting to get ready for, worth starting by reviewing the current state of pl.txt compared to the current en.txt.
If I provided any code, scripts or other content here, it's released under GPL 2.0 and CC-BY-SA 3.0
Re: Polish translation
Hello.
Here is a small update of translation, which is based on the latest version of the english file (Sep 1, 2015).
Here is a small update of translation, which is based on the latest version of the english file (Sep 1, 2015).
- Attachments
-
- pl_with_untranslated_english_strings.txt
- (430.98 KiB) Downloaded 392 times
-
- pl.txt
- (68.26 KiB) Downloaded 379 times
Re: Polish translation
Hello,
In attachment is my own translation of original english language file. Translation is still in progress, but it's playable.
P.S. This post was submitted under the CC-BY-SA 3.0 license
---
kkris
In attachment is my own translation of original english language file. Translation is still in progress, but it's playable.
P.S. This post was submitted under the CC-BY-SA 3.0 license
---
kkris
- Attachments
-
- pl2.txt
- polish translation - based on previous translations and extended by me
- (520.66 KiB) Downloaded 306 times
Last edited by kkris on Wed Sep 27, 2017 7:58 pm, edited 1 time in total.
- Geoff the Medio
- Programming, Design, Admin
- Posts: 13603
- Joined: Wed Oct 08, 2003 1:33 am
- Location: Munich
Re: Polish translation
Could you please edit your post or reply stating that you release the submitted file under the CC-BY-SA 3.0 license? See: https://github.com/freeorion/freeorion/ ... lt/COPYINGkkris wrote:In attachment is my own translation of original english language file.