FreeOrion

Forums for the FreeOrion project
It is currently Thu Dec 14, 2017 6:51 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 117 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Author Message
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 11:48 am 
Offline
Programming, Design, Admin
User avatar

Joined: Wed Oct 08, 2003 1:33 am
Posts: 12041
Location: Munich
Foocaux wrote:
Well, apart from monster(en), which translates to Monster(de), obviously! :lol:
Whereas Monster(en)(de) would translate to monster(s)(en)?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 12:43 pm 
Offline
Space Squid
User avatar

Joined: Sat Jul 26, 2014 7:14 am
Posts: 78
Geoff the Medio wrote:
Whereas Monster(en)(de) would translate to monster(s)(en)?

Possibly! :D
But why would you want to translate an english name into english? And which language is (s) the abbreviation for? :D

PS: I think in (es) it's monstruo, but don't quote me!

_________________
The small print: Any code contribution I make to FreeOrion is made under GPL v2.0, any graphic contribution is under CC-by-SA 3.0


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 12:47 pm 
Offline
Programming, Design, Admin
User avatar

Joined: Wed Oct 08, 2003 1:33 am
Posts: 12041
Location: Munich
"Monster(s)" (in english) is used to indicate "Monster or Monsters".


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 1:36 pm 
Offline
Space Squid
User avatar

Joined: Sat Jul 26, 2014 7:14 am
Posts: 78
So by extension Monster(en) in german would mean monster or monsters? This is ever so confusing, I never heard the word Monsteren, me! ;)

Oh well, I'll take it as further proof how treacherous translations can be!

_________________
The small print: Any code contribution I make to FreeOrion is made under GPL v2.0, any graphic contribution is under CC-by-SA 3.0


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 1:38 pm 
Offline
Programming, Design, Admin
User avatar

Joined: Wed Oct 08, 2003 1:33 am
Posts: 12041
Location: Munich
Foocaux wrote:
So by extension Monster(en) in german would monster or monsters?
It would be consistent with other pluralization of German words that I have observed.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 16, 2014 2:12 pm 
Offline
Programmer
User avatar

Joined: Fri Mar 01, 2013 9:52 am
Posts: 1040
Location: Germany
There is no such thing as 'Monsteren' in German. 'Monster' can be singular or plural depending on context for the nominative case.

Quote:
It would be consistent with other pluralization of German words that I have observed.

Monster is an exception maybe because it's origin does stem from the latin monstrum and not from a germanic word.

_________________
Resident code gremlin
Attached patches are released under GPL 2.0 or later.
Git author: Marcel Metz


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Thu Aug 21, 2014 7:03 pm 
Offline
AI Contributor
User avatar

Joined: Tue Jun 24, 2014 9:55 pm
Posts: 444
Hi, I noticed that capital names was changed in en.txt and should be updated in de.txt


Attachments:
fix_capitals_de.patch [1.32 KiB]
Downloaded 46 times

_________________
If I provided any code, scripts or other content here, it's released under GPL 2.0 and CC-BY-SA 3.0
Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sat Aug 23, 2014 9:43 pm 
Offline
AI Contributor
User avatar

Joined: Tue Jun 24, 2014 9:55 pm
Posts: 444
Patch with removing key that not present in en.txt

- remove outdatad keys
- make commented lines same as in en.txt
- make number of line separators same as in en.txt

PS. will conflict with my previous patch


Attachments:
cleanupDE.patch [23.08 KiB]
Downloaded 45 times

_________________
If I provided any code, scripts or other content here, it's released under GPL 2.0 and CC-BY-SA 3.0
Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Sun Aug 24, 2014 9:28 am 
Offline
Programming, Design, Admin
User avatar

Joined: Wed Oct 08, 2003 1:33 am
Posts: 12041
Location: Munich
Cjkjvfnby wrote:
Patch with removing key that not present in en.txt
Committed.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Tue Aug 26, 2014 5:26 pm 
Patch to update the stringtables de.txt to level en.txt svn7608, and same minor corrections.

Attachment:
de.txt.patch [122.5 KiB]
Downloaded 46 times


Top
  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Tue Aug 26, 2014 8:50 pm 
Offline
AI Contributor
User avatar

Joined: Tue Jun 24, 2014 9:55 pm
Posts: 444
shivu wrote:
Patch to update the stringtables de.txt to level en.txt svn7608, and same minor corrections.

Attachment:
de.txt.patch


You have tripple quote inside value.

Code:
GROWTH_FOCUS_TEXT
'''The Growth Focus represents exporting rare materials and substances that aid the population growth of a certain species. Is only available in certain situations: on some homeworlds, and on planets with growth specials.  A planet focused on Growth increases the max Population only of other planets connected to it by [[encyclopedia SUPPLY_TITLE]] lines.  A Homeworld focused on Growth only helps other planets of the same species.  Growth Special planets focused on growth, only help a single classification of species, for instance some only help Organic Species.'''

A planet focused on Growth increases the max Population only of other planets connected to it by [[encyclopedia SUPPLY_TITLE]] lines.

A Homeworld focused on Growth only helps other planets of the same species.

Growth Special planets focused on growth, only help a single classification of species. Some specials function for organic species only, some for lithic species only, and some for robotic species only.'''

_________________
If I provided any code, scripts or other content here, it's released under GPL 2.0 and CC-BY-SA 3.0


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Tue Aug 26, 2014 9:10 pm 
Offline
AI Contributor
User avatar

Joined: Tue Jun 24, 2014 9:55 pm
Posts: 444
Fix missed inner links for de.txt

Should I replace planet sizes in en.txt? And remove tripple quote in that case?
Code:
- '''Increases the max population on all planets by planet size; Tiny: +1, Small: +2, Medium: +3, Large: +4, Huge: +5.'''
+ '''Increases the max population on all planets by planet size; [[SZ_TINY]]: +1, [[SZ_SMALL]]: +2, [[SZ_MEDIUM]]: +3,  [[SZ_LARGE]]: +4,  [[SZ_HUGE]]: +5.


Attachments:
de_links.patch [932 Bytes]
Downloaded 44 times

_________________
If I provided any code, scripts or other content here, it's released under GPL 2.0 and CC-BY-SA 3.0
Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Wed Aug 27, 2014 12:29 am 
same patch as on 26 Aug but
- triple quote inside value has been removed
- add The Monster! (svn7629)

I hope it works now.

Attachment:
de2.txt.patch [123.22 KiB]
Downloaded 47 times


Top
  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Thu Aug 28, 2014 1:30 pm 
Attachment:
de2.txt.patch


If someone would be so kind to commit to trunk and (merge to release branch?).

Thanks!


Top
  
 
 Post subject: Re: German Translation
PostPosted: Thu Aug 28, 2014 2:14 pm 
Offline
Release Manager, Design
User avatar

Joined: Wed Nov 16, 2011 12:56 pm
Posts: 4294
Location: Sol III
shivu wrote:
If someone would be so kind to commit to trunk and (merge to release branch?).
I'm struggling to keep up with everything that needs to be taken care of for the release, so I'm concentrating only on things relevant for the release ATM.

If I understand correctly, your patch for the German stringtable is based on the English stringtable in trunk. As en.txt in trunk is different from en.txt in the release branch, you'd need to provide a version of de.txt that is in sync with the version of en.txt in the release branch, like Ouaz did for the French stringtable.

Problem is, there are only hours left until the deadline for RC4. I guess that's a bit tight for you to get a proper patch done. And I'm very hesitant to defer RC4 because I'm going to have much less spare time for FO very soon, so I'm trying to get 0.4.4 done before I'm running out of time ;)

Your patch will go into trunk once I (or someone else) will get around to it, but it's a bit close to the (hopefully) final RC build to get it into the release. If however more issues turn up with RC4 that require RC5, and you manage to get a patch for the release branch in in the meantime, your update for de.txt will go into the release of course.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 117 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group