i try to help for french translation, and i think it's better to open a new topic because others are old.
i'm not very good in english, but i like this game from the first commercial version... very old ! hahaha
i have many questions of course, but the first is : how to save my work without crossing another work.
so i checkout the v2054 of SVN, and i began to update it.
I save a new version not completed in the wikipedia because it's not a good idea to have it in two localisation.http://www.freeorion.org/index.php/Fre_stringtable.txtso when someone commit it on SVN, tell it to me in reply of this topic, please.
if someone work on translation too, we can exchange by this topic to coordinate us.
i'm working again to finish the translation, but it's word to word, so the second step is to improve it in a better french, but more distant than the english version.
i try to use the same vocabulary than the first men who began to traduce it.
starlane = lien hyperspacial
supply = approvisionnement / provision
some french caracters are not supported by the game : ç (cédille)
it seems that some english table entries are not in french file stringtable ? like TURN_BEGIN in ## turn progress ##
Is there maximum length for strings ?
Is there some caracters who can block the access of an entry of the stringtable ?
thx for men who like this game.